【正文】
三曰:
人之目,以照见之也①,以瞑则与不见②,同③。其所以为照、所以为瞑异④。瞑士未尝照⑤,故未尝见。暝者目无由接也⑥,无由接而言见,⑦。智亦然。其所以接智、所以接不智同,其所能接、所不能接异。智者,其所能接远也;愚者,其所能接近也。所能接近而告之以远,奚由相得⑧?无由相得,说者虽工⑨,不能喻矣⑩。戎人见暴布者而问之曰:“何以为之莽莽也?”指麻而示之。怒曰:“孰之壤壤也,可以为之莽莽也!”故亡国非无智士也,非无贤者也,其主无由接故也。无由接之患,自以为智,智必不接。今不接而自以为智,悖。若此则国无以存矣,主无以安矣。智无由接,而自知弗智,则不闻亡国,不闻危君。
管仲有疾,桓公往问之,曰:“仲父之疾病矣,将何以教寡人?”管仲曰:“齐鄙人有谚曰:‘居者无载,行者无埋。’今臣将有远行,胡可以问?”桓公曰:“愿仲父之无让也。”管仲对曰:“愿君之远易牙、竖刀、常之巫、卫公子启方。”公曰:“易牙烹其子以慊寡人,犹尚可疑邪?”管仲对曰:“人之情,非不爱其子也,其子之忍,又将何有于君?”公又曰:“竖刀自宫以近寡人,犹尚可疑邪?”管仲对曰:“人之情,非不爱其身也,其身之忍,又将何有于君?”公又曰:“常之巫审于死生,能去苛病,犹尚可疑邪?”管仲对曰:“死生,命也。苛病,失也。君不任其命、守其本,而恃常之巫,彼将以此无不为也。”公又曰:“卫公子启方事寡人十五年矣,其父死而不敢归哭,犹尚可疑邪?”管仲对曰:“人之情,非不爱其父也,其父之忍,又将何有于君?”公曰:“诺。”管仲死,尽逐之。食不甘,宫不治,苛病起,朝不肃。居三年,公曰:“仲父不亦过乎!孰谓仲父尽之乎”于是皆复召而反。明年,公有病,常之巫从中出曰:“公将以某日薨。”易牙、竖刀、常之巫相与作乱,塞宫门,筑高墙,不通人,矫以公令。有一妇人逾垣入,至公所。公曰:“我欲食。”妇人曰:“吾无所得。”公又曰:“我欲饮。”妇人曰:“吾无所得。”公曰:“何故?”对曰:“常之巫从中出曰:‘公将以某日薨。’易牙、竖刀、常之巫相与作乱,塞宫门,筑高墙,不通人,故无所得。卫公子启方以书社四十下卫。”公慨焉叹,涕出曰:“嗟乎!圣人之所见,岂不远哉!若死者有知,我将何面目以见仲父乎?”蒙衣袂而绝乎寿宫。虫流出于户,上盖以杨门之扇,三月不葬。此不卒听管仲之言也。桓公非轻难而恶管子也,无由接也。无由接,固却其忠言,而爱其所尊贵也。【解说】
“知接”是智力所及的意思。本篇就是论述智力所及与知贤的道理的。文章指出,人的才智彼此有差别,聪明的人能够预见未来,愚笨的人却不能。凡国家灭亡,并非国家没有智士,没有贤人,而是由于君主智力不及,无法接触、了解他们的缘故。君主智力不及,却反而“自以为智”,像这样,‘‘国无以存矣,主无以安矣”。如果能够“自知弗智”,举用贤人,采纳忠言,就不会有“亡国”、“危君”了。文章以管仲有疾,桓公去探望一例赞扬了管仲“先见其化”的远见,指出桓公正是由于智力不及,却又自以为智,“不卒听管仲之言”,终于酿成了他晚年的悲剧。【注释】
①照:昭,明亮。
②瞑:闭着眼睛。这里是失明的意思。与:疑是衍文(依陶鸿庆说)。
③同:指看见或看不见眼睛都是相同的。
④其所以为照、所以为瞑异:大意是,其接触外物,或明亮、或失明则是不同的。
⑤暝士:即下文“暝者”,指失明的人。
⑥无由接:没有办法接触外物。
⑦:同“谎”,诬妄,欺骗。
⑧奚由:何由。
⑨工:指善辩。
⑩喻:用如使动,使……明白。
暴(pù):晒。这个意义后来写作“曝”。布:麻布。
为:这里是织的意思。莽莽:长大的样子。
孰:何。壤壤:纷乱的样子。
仲父:桓公尊称管仲为“仲父”。病:病重。病危。
鄙人:乡野之人。
居者:指家居之人。载:车载之物。
埋:指埋藏之物。管仲引此俗谚意在说明,自己病危将死,不能再考虑其他无关的事情了。
远行:指死。这是一种委婉的说法。
无:通“毋”。
常之巫:巫者。他书或作“堂巫”。启方:卫国的公子,在齐国做官,齐桓公的宠臣之一。他书或作“开方”。
慊(qiè):惬意,满足。这里用如使动。
忍:狠心。此句为宾语前置句式,“其子”是“忍”的宾语,“之”复指前置的宾语。下文“其身之忍”、“其父之忍”句式与此句同。
何有于君:对您又能怎么样呢。
宫:阉割。
苛病:指鬼降给人的疾病。
失:指精神失其守。
任:听凭。
肃:整饬。
尽:指尽可听从。
反:返,用如使动,让……回来。
矫:假称,假托。
垣:墙。
书社:古代二十五家为社,把社内人名登录在册,称之书社。下卫:降卫。
涕:泪。
袂(mèi):衣袖。绝:气绝身亡。寿宫:宫中寝室。
虫:尸虫。
杨门:当是门名(依高诱说)。
三月不葬:据《史记·齐世家》、《左传》记载,当作“三月不殡,九月不葬”。殡,停枢。
轻难(nàn):轻视灾难。
固:通“故”。却:弃,不采纳。
所尊贵:指易牙、竖刀、常之巫、卫公子启方等宠臣。