【正文】
七曰:
凡遇,合也①。时不合,必待合而后行。故比翼之鸟死乎木②,比目之鱼死乎海③。孔子周流海内,再干世主④,如齐至卫⑤,所见八十余君。委质为弟子者三千人⑥,达徒七十人⑦。七十人者,万乘之主得一人用可为师,不为无人。以此游,仅至于鲁司寇⑧。此天子之所以时绝也,诸侯之所以大乱也。乱则愚者之多幸也⑨,幸则必不胜其任矣。任久不胜,则幸反为祸。其幸大者,其祸亦大,非祸独及己也。故君子不处幸,不为苟,必审诸己然后任,任然后动。
凡能听说者,必达乎论议者也。世主之能识论议者寡,所遇恶得不苟⑩?凡能听音者,必达于五声。人之能知五声者寡,所善恶得不苟?客有以吹籁见越王者,羽、角、宫、徵、商不缪,越王不善;为野音,而反善之。
说之道亦有如此者也。人有为人妻者,人告其父母曰:“嫁不必生也,衣器之物,可外藏之,以备不生。”其父母以为然,于是令其女常外藏。姑妐知之,曰:“为我妇而有外心,不可畜。”因出之。妇之父母以谓为己谋者,以为忠,终身善之,亦不知所以然矣。宗庙之灭,天下之失,亦由此矣。
故曰:遇合也无常,说适然也。若人之于色也,无不知说美者,而美者未必遇也。故嫫母执乎黄帝,黄帝曰:“厉女德而弗忘,与女正而弗衰,虽恶奚伤?”若人之于滋味,无不说甘脆,而甘脆未必受也。文王嗜昌蒲菹孔子闻而服之,缩而食之。三年,然后胜之。人有大臭者,其亲戚兄弟妻妾知识,无能与居者。自苦而居海上。海上人有说其臭者,昼夜随之而弗能去。
说亦有若此者。陈有恶人焉,曰敦洽雠麋,椎颡广颜,色如漆赭,垂眼临鼻,长肘而盭。陈侯见而甚说之,外使治其国,内使制其身。楚合诸侯,陈侯病,不能往,使敦洽雠麋往谢焉。楚王怪其名而先见之,客有进状有恶其名言有恶状。楚王怒,合大夫而告之,曰:“陈侯不知其不可使,是不知也;知而使之,是侮也。侮且不智,不可不攻也。”兴师伐陈,三月然后丧。恶足以骇人,言足以丧国,而友之足于陈侯而无上也,至于亡而友不衰。
夫不宜遇而遇者,则必废。宜遇而不遇者,此国之所以乱、世之所以衰也。天下之民,其苦愁劳务从此生。
凡举人之本,太上以志,其次以事,其次以功。三者弗能,国必残亡,群孽大至,身必死殃,年得至七十、九十犹尚幸。圣贤之后,反而孽民,是以贼其身,岂能独哉?【解说】
奉篇旨在说明,由于君主各有所好,因而士人遇合无常。文章指出,君子虽然追求功名,但他们不图苟且侥幸,“必待合而后行”。但君主对他们往往不了解,不爱慕,使他们得不到赏识,而愚昧的人反而得到重用。这就像越王偏偏喜欢野音,海上之人专门喜欢逐臭等情形一样。文章说:“夫不宜遇而遇者,则必废;宜遇而不遇者,此国之所以乱、世之所以衰也。”对君主用人上的昏聩惑乱提出了批评和警告。【注释】
①遇:指得到君主赏识。合:指合于时机。
②比翼之鸟:鸟名。《尔雅·释地》:“南方有比翼鸟焉,不比不飞。”此与下文的“比目之鱼”都是比喻形影不离。乎:于。
③比目之鱼:鱼名。《尔雅·释地》:“东方有比目鱼焉,不比不行。”
④再:表示重复,又一次。千:求取,这里指谋求官职。
⑤如:往,到……去。
⑥委质:指初次拜见尊长时献上礼物。质,古代初次拜见尊长时所送的礼物。这个意义后来多写作“贽”。
⑦达徒:指成绩卓著的学生。
⑧司寇:古代官职名,掌刑法。
⑨幸:侥幸。
⑩恶(wū):何,怎么。
籁(1ài):古代一种管乐器。
缪:通“谬”。错乱。
善:用如意动,认为善。
野音:指鄙俗之音。
生:指生子。古代妇人无子即可被休弃,所以下文劝其外藏衣物,以备不生。
外藏:藏私财于外。
姑妐(zhōng):公婆。姑,夫之母。妐,夫之父。
畜:容留。
谓:告诉。
由,通“犹”。如同。
遇合:指得到君主的赏识。
说(yuè):喜欢。这个意义后来写作“悦”。适然:偶然。
嫫母:古代丑女,相传为黄帝之妻。他书或作“嫫姆”、“摹母”。执:这里是亲厚的意思。
厉:磨砺。女(rǔ):人称代词,你。
正:通“政”。
恶:貌丑。奚:何。
昌蒲菹(zū):腌制的菖蒲根。昌蒲,即菖蒲,这里指菖蒲根。菹,腌菜。
而服:当为衍文(依孙人和说)。
缩頞(è):皱眉。頞,鼻梁。
胜之:指能够吃昌蒲菹。
大臭:一种腋病,即狐臭。
上:边。
椎颡(sǎng):尖顶。椎,椎击器具,这里是尖的意思。颡,额。广颜:宽额。颜,两眉之间。
漆赭(zhě):黑红色。赭,红褐色。
眼:眼珠子。
“盭”(li)下当脱“股”字(依毕沅说)。盭股,两腿歪向两旁。盭,乖戾。股,大腿。
此句义不可通,“有进”之“有”字,当为衍文;又句末“状”字上当脱一“其”字,原文当作“客进,状有恶其名,言有恶其状”(依谭戒甫说)。有,通“又”。
知(zhì):明智。这个意义后来写作“智”。
圣贤之后:指陈国。陈国君为舜之苗裔,所以这样说。
孽民:害民。孽,病,害。
贼:残害。
岂能独哉:哪只是独自受害呢?言外之意是还要害及其民。