【正文】
二曰:
至忠逆于耳,倒于心①,非贤主其孰能听之?故贤主之所说②,不肖主之所诛也。人主无不恶暴劫者,而日致之③,恶之何益?今有树于此,而欲其美也,人时灌之④,则恶之,而日伐其根,则必无活树矣。夫恶闻忠言,乃自伐之精者也⑤。
荆庄王猎于云梦⑥,射随兕⑦,中之。申公子培劫王而夺之⑧。王曰:“何其暴而不敬也⑨?”命吏诛之。左右大夫皆进谏曰:“子培,贤者也,又为王百倍之臣⑩,此必有故,愿察之也。”不出三月,子培疾而死。荆兴师,战于两棠,大胜晋,归而赏有功者。申公子培之弟进请赏于吏曰:“人之有功也于军旅,臣兄之有功也于车下。”王曰:“何谓也?”对曰:“臣之兄犯暴不敬之名,触死亡之罪于王之侧,其愚心将以忠于君王之身,而持千岁之寿也。臣之兄尝读故记曰:‘杀随兕者,不出三月。’是以臣之兄惊惧而争之,故伏其罪而死。”王令人发平府而视之,于故记果有,乃厚赏之。申公子培,其忠也可谓穆行矣。穆行之意,人知之不为劝,人不知不为沮,行无高乎此矣。
齐王疾病,使人之宋迎文挚“,文挚至,视王之疾,谓太子曰:“王之疾必可已也。虽然,王之疾已,则必杀挚也。”太子曰:“何故?”文挚对曰:“非怒王则疾不可治,怒王则挚必死。”太子顿首强请曰:“苟已王之疾,臣与臣之母以死争之于王。王必幸臣与臣之母,愿先生之勿患也。”文挚曰:“诺。请以死为王。”与太子期,而将往不当者三,齐王固已怒矣。文挚至,不解屦登床,履王衣,问王之疾,王怒而不与言。文挚因出辞以重怒王,王叱而起,疾乃遂已。王大怒不说,将生烹文挚。太子与王后急争之,而不能得,果以鼎生烹文挚。爨之三日三夜,颜色不变。文挚曰:“诚欲杀我,则胡不覆之,以绝阴阳之气?”王使覆之,文挚乃死。夫忠于治世易,忠于浊世难。文挚非不知活王之疾而身获死也,为太子行难,以成其义也。【解说】
本篇列举了人臣“至忠”的两个典型;一个是申公子培,他宁“犯暴不敬之名,触死亡之罪”,而默默地代楚王受祸;一个是文挚,他明知洽好齐王的病会招致杀身之祸,而为了成全太子孝敬之义甘愿受死。然而,他们的至忠行为却不被人主理解,申公子培险些被楚王杀掉,文挚财被齐王活活煮死。文章通过这两个事例一方面论证了“忠于治世易,忠于浊世难”的道理,一方面借此向人主提出听取忠言的劝告。文中文挚被煮三日三夜“颜色不变”,而且还能说话,纯属荒诞不经,这大概是当时阴阳家思想影响的反映吧。【注释】
①倒:逆。
②说:悦。
③致之:招致侵暴劫夺。这是说,君主为暴虐之政,必然招致侵暴劫夺。
④时:按时。
⑤精:这里是尤甚的意思。
⑥云梦:云梦泽,即今湖北江陵至蕲春间的太湖区域。
⑦随兕(sì):恶兽名。
⑧申公:楚申邑邑宰,楚僭称王,邑宰称公。
⑨暴:臣下侵凌君主称为暴。
⑩百倍:指子培之贤过人百倍。
战于两棠:指春秋时楚晋邲之战。两棠,当是邲的属地,在郑国境内。
持:保持。
故记:古书。
罪:这里是祸殃的意思。
发:打开。平府:府名,当是楚国收藏古籍文书的地方。
穆:美。
劝:鼓励。
沮(jǔ):止。这里是丧气、泄劲的意思。
齐王:指齐湣王。痏(wěi):生恶疮。
之:往。文挚:据本文记载当是战国时的名医。
已:止,痊愈。
怒:用如使动,激怒。
顿首:头叩地而拜。强(qiǎnɡ):极力。
争:争辩。
幸:宠爱。这里有哀怜的意思。
期:约定日期。
不当者三:三次不如期前往。
叱(chì):大声呵斥。
说:悦。
烹:煮。用鼎煮杀人是古代的一种酷刑。
果:终于。
爨(cuàn):烧,煮。
颜色:指容貌。变:这里是毁的意思。
覆:盖。
活:治愈。
难:难于办到的事。这里指招致杀身之祸的事。
义:指孝敬之义。