第46章 安死
加入书架 A- A+
点击下载App,搜索"吕氏春秋",免费读到尾

  【正文】

  三曰:

  世之为丘垄也①,其高大若山,其树之若林②,其设阙庭、为宫室、造宾阼也若都邑③。以此观世示富则可矣,以此为死则不可也。夫死,其视万岁犹一瞚也④。人之寿,久之不过百,中寿不过六十。以百与六十为无穷者之虑⑤,其情必不相当矣。以无穷为死者之虑,则得之矣。

  今有人于此,为石铭置之垄上,曰:“此其中之物,具珠玉、玩好、财物、宝器甚多⑥,不可不抇⑦,抇之必大富,世世乘车食肉。”人必相与笑之,以为大惑。世之厚葬也,有似于此。

  自古及今,未有不亡之国也;无不亡之国者,是无不抇之墓也。以耳目所闻见,齐、荆、燕尝亡矣⑧,宋、中山已亡矣,赵、魏、韩皆亡矣⑨,其皆故国矣⑩。自此以上者,亡国不可胜数,是故大墓无不抇也。而世皆争为之,岂不悲哉?

  君之不令民,父之不孝子,兄之不悌弟,皆乡里之所釜者而逐之。惮耕稼采薪之劳,不肯官人事,而祈美衣侈食之乐,智巧穷屈,无以为之,于是乎聚群多之徒,以深山广泽林薮,扑击遏夺,又视名丘大墓葬之厚者,求舍便居,以微抇之,日夜不休,必得所利,相与分之。夫有所爱所重,而令奸邪、盗贼、寇乱之人卒必辱之,此孝子、忠臣、亲父、交友之大事。

  尧葬于谷林,通树之;舜葬于纪市,不变其肆;禹葬于会稽,不变人徒。是故先王以俭节葬死也,非爱其费也,非恶其劳也,以为死者虑也。先王之所恶,惟死者之辱也。发则必辱,俭则不发。故先王之葬,必俭,必合,必同。何谓合?何谓同?葬于山林则合乎山林,葬于阪隰则同乎阪隰。此之谓爱人。夫爱人者众,知爱人者寡。故宋未亡而东冢抇,齐未亡而庄公冢抇。国安宁而犹若此,又况百世之后而国已亡乎?故孝子、忠臣、亲父、交友不可不察于此也。夫爱之而反危之,其此之谓乎!《诗》曰:“不敢暴虎,不敢冯河。人知其一,莫知其他。”此言不知邻类也。

  故反以相非,反以相是。其所非方其所是也,其所是方其所非也。是非未定,而喜怒斗争反为用矣。吾不非斗,不非争,而非所以斗,非所以争。故凡斗争者,是非已定之用也。今多不先定其是非,而先疾斗争,此惑之大者也。

  鲁季孙有丧,孔子往吊之。入门而左,从客也。主人以玙墦收,孔子径庭而趋,历级而上,曰:“以宝玉收,譬之犹暴骸中原也。”径庭历级,非礼也;虽然,以救过也。【解说】

  本篇与《节丧》主旨相同,内容相似,实为一意而分为两篇。所谓“安死”是使死者安宁的意思。怎样才能做到“安死”呢?文章批评了世上厚葬的作法,根据“大墓无不抇”的现实,提出“以俭节葬死”的主张。文章指出:“先王之葬,必俭,必合,必同”,这样做不是“爱其费”,也不是“恶其劳”,而是“为死者虑”。只有“节丧”,才能实现“安死”,才算是真正的“爱人”。【注释】

  ①丘垄:坟墓。他书或作“丘陇”。

  ②之:代上文“丘垄”。

  ③阙:墓阙,陵墓前两边的石牌坊。宾阼(zuò):堂前东西阶。古代宾主相见,宾自西阶而上,主人立于东阶,故西阶称宾,东阶称阼。

  ④瞚(shùn):同“瞬”。眨眼。

  ⑤无穷者:无限久远的事物。这里指死者。

  ⑥具:置,备。宝器:珍贵的器物,多指鼎彝等传国之重器。

  ⑦抇(hú):发掘。

  ⑧齐、荆、燕尝亡矣:史实未详。

  ⑨韩、赵、魏皆亡矣:此处记载与史实有出入。疑“亡”字当另有所指,未洋。一说“亡”字用为国势乱弱、大权旁落、人主不能行其制之义(见陈奇猷《吕氏春秋校释》)。

  ⑩故国:古国,旧国。

  以上:以前。

  令:善。

  悌(tì):敬爱兄长。

  所釜(fǔ)(lì)者:用釜吃饭的人。这里指所有的人。釜,古代炊器,类似于今天的锅。,古代炊器,陶制,三足,中空。“釜”、“”都用如动词。

  惮(dàn):害怕。采薪:打柴。

  官:用如动词,从事。人事:指耕稼、劳役一类的事。

  屈(jué):竭,尽。

  薮(sǒu):草木茂盛的沼泽地。

  遏:阻止,这里是拦劫的意思。

  名丘:与“大墓”同义。名,大。

  便居:方便有利的住所。

  微:隐蔽地,暗暗地。

  卒:终。

  亲父:慈父。

  谷林:地名。传说尧葬于成阳(在今山东曹县东北),疑谷林即在成阳。

  通:遍。

  纪市:地名。传说舜葬于江南九疑(在今湖南宁远县南),疑纪市即在九疑山下。

  肆:市上的作坊、店铺。

  变:动。这里是烦扰的意思。人徒:众人。

  爱:吝惜,舍不得。

  恶(wù):这里是忧虑的意思。

  阪(bǎn):山坡。隰(xí):潮湿的低洼地。

  东冢(zhǒnɡ):指宋文公之墓,因墓在城东,故称东冢。冢,隆起的坟墓。

  不敢暴虎……莫知其他:引诗见《诗·小雅·小旻(mín)》。暴虎:徒手搏虎。冯(pínɡ):徒涉。这个意义后来写作“凭”。原诗指人们都知道“暴虎”、“冯河”的危险,因而不敢去做,却不知不畏慎小人也会招致祸害。这里取“人知其一,莫知其他”句意,批评世人只知爱死者,却不知爱法不当会带来其他祸害。

  故反以相非……此惑之大者也:此段内容与全文不合,疑它篇之文错简于此。

  季孙:春秋时鲁国最有权势的贵族。丧:指季平子意如之丧。

  左:用如动词,站到左边。

  从客:就客位。

  主人:主丧之人,指季桓子,季平子之子,名斯。玙璠(yúfán):鲁国的宝玉。收:殓,装殓。

  径庭:穿行,指自西阶之下越过中庭而向东行。

  历级:登阶。

  暴骸(pùhái):暴露尸骨。中原:平原,原野。

  救:阻止。《左传·定公四年》记载:“季平子卒,阳货将以玙璠收,仲梁怀弗与,曰:‘改步改玉。’”与本篇所言不同。

点击下载App,搜索"吕氏春秋",免费读到尾