第102章 不屈
加入书架 A- A+
点击下载App,搜索"吕氏春秋",免费读到尾

  【正文】

  六曰:

  察士以为得道则未也①,虽然,其应物也,辞难穷矣。辞虽穷②,其为祸福犹未可知。察而以达理明义,则察为福矣;察而以饰非惑愚③,则察为祸矣。古者之贵善御也④,以逐暴禁邪也。

  魏惠王谓惠子曰:“上世之有国,必贤者也。今寡人实不若先生,愿得传国⑤。”惠子辞⑥。王又固请曰⑦:“寡人莫有之国于此者也⑧,而传之贤者,民之贪争之心止矣。欲先生之以此听寡人也。”惠子曰:“若王之言,则施不可而听矣⑨。王固万乘之主也,以国与人犹尚可⑩。今施,布衣也,可以有万乘之国而辞之,此其止贪争之心愈甚也。”惠王谓惠子曰:占之有国者,必贤者也。夫受而贤者,舜也,是欲惠子之为舜也;夫辞而贤者,许由也,是惠子欲为许由也;传而贤者,尧也,是惠王欲为尧也。尧、舜、许由之作,非独传舜而由辞也,他行称此。今无其他,而欲为尧、舜、许由,故惠王布冠而拘于鄄,齐威王几弗受;惠子易衣变冠,乘舆而走,几不出乎魏境。凡自行不可以幸为,必诚。

  匡章谓惠子于魏王之前曰:“蝗螟,农夫得而杀之,奚故?为其害稼也。今公行,多者数百乘,步者数百人;少者数十乘,步者数十人。此无耕而食者,其害稼亦甚矣。”惠王曰:“惠子施也难以辞与公相应。虽然,请言其志。”惠子曰:“今之城者,或者操大筑乎城上,或负畚而赴平城下,或操表掇以善睎望。若施者,其操表掇者也。使工女化而为丝,不能治丝;使大匠化而为木,不能治木;使圣人化而为农夫,不能治农夫。施而治农夫者也,公何事比施于螣螟乎?”惠子之治魏为本,其治不治。当惠王之时,五十战而二十败,所杀者不可胜数,大将、爱子有禽者也。大术之愚,为天下笑,得举其讳。乃请令周太史更著其名。围邯郸三年而弗能取,士民罢潞,国家空虚,天下之兵四至,众庶诽谤,诸侯不誉。谢于翟翦,而更听其谋,社稷乃存。名宝散出,土地四削,魏国从此衰矣。仲父,大名也;让国,大实也。说以不听不信。听而若此,不可谓工矣。不工而治,贼天下莫大焉。幸而独听于魏也。以贼天下为实,以治之为名,匡章之非,不亦可乎!

  白圭新与惠子相见也,惠子说之以强,白圭无以应。惠子出,白圭告人曰:“人有新取妇者,妇至,宜安矜烟视媚行。竖子操蕉火而鉅,新妇曰:‘蕉火大鉅。’入于门,门中有歛陷,新妇曰:‘塞之!将伤人之足。’此非不便之家氏也,然而有大甚者。今惠子之遇我尚新,其说我有大甚者。”惠子闻之,曰:“不然。《诗》曰:恺悌君子,民之父母。’恺者大也,悌者长也。君子之德,长且大者,则为民父母。父母之教子也,岂待久哉?何事比我于新妇乎?《诗》岂曰‘恺悌新妇’哉?”诽污因污,诽辟因辟,是诽者与所非同也。白圭曰:惠子之遇我尚新,其说我有大甚者。惠子闻而诽之,因自以为为之父母,其非有甚于白圭亦有大甚者。【解说】

  “不屈”是指言辞不可驳倒,难以穷尽。本篇论述名家学派诡辩之说的危害。文章指出,善于辨察的人未必“得道”,尽管他们应对事物言辞难以穷尽,但未必有利于国家。辨察如果用以“达理明义”,那就会带来幸福;如果用以“饰非惑愚”,那就会带来灾祸。文中列举的惠子应对几例就属于后者。惠子应对事物虽然总是振振有词,不可驳倒,但他的言论只是“以治之为名”,而“以贼天下为实”,其结果必然是使君主受辱,国家衰微。像惠子那样的人,对天下的危害是最大的,这就是本篇的结论。【注释】

  ①察士:明察之士,此指善辩之人。

  ②穷:穷尽。

  ③惑愚:惑弄愚笨的人。

  ④贵善御:看重善于驾车的。贵,用如意动,以……为贵。

  ⑤传:授,给与。

  ⑥辞:谢绝。

  ⑦固:坚决。

  ⑧之:此。

  ⑨不可而听:不可以听从。而,以。

  ⑩犹尚可:指尚且可以止贪争之心。

  非独传舜而由辞也:大意是,不单单是尧把帝位传给舜而舜接受了,尧把帝位传给许由而许由谢绝了。

  他行称此:其他的作为也与此相称。

  惠王布冠而拘于鄄(juàn):指魏惠王穿上丧国之服自拘于鄄,请求归服齐国。布冠,丧国之服饰。鄄,魏邑名,在今山东省鄄城县北。

  齐威王:田姓,战国时齐国君主,公元前356年—前320年在位。

  舆:车子。

  几不出乎魏境:意思是说,几乎在魏国境内遇难。乎,于。

  不可以幸为:不可凭侥幸之心去做。

  匡章:战国时齐将,齐威王、宣王、滑王时均有战功。

  螟:一种吃植物心的害虫。

  惠子施:当是惠王对惠施的尊称。公:指匡章。

  筑:捣土的杵。

  表掇:他书或作“表缀”,本指用来表示分界的挂有毛皮的直木,因其为分界的标准,引申而有仪范、楷模、标志等意义。睎望:远望,观望,此指观望方位的斜正。晞,望。

  而:乃。

  螣(tè):食苗叶的害虫。

  不治:不能治理好。

  大将爱子有禽者:据《史记·秦本纪》,魏惠王九年,魏相公孙痤为秦所虏。又据《史记·六国年表》,魏惠王九年,与秦战于少梁,魏太子被虏。又据《史记·魏世家》,魏惠王三十年,太子申与齐人战,败于马陵,太子申被擒,将军庞涓死。而惠王三十一年,魏将军公子卬为秦所虏。又本书《自知》言伐齐之役死者尚有钻茶。所以这里说“大将爱子有禽者”。禽,俘获。这个意义后来写作“擒”。

  讳:所隐讳的事情,此指过错。

  更著其名:魏惠王尊惠子为仲父,这里的“更著其名”指更改其仲父之名。

  罢潞:疲惫羸弱。罢,通“疲”。潞,通“路”。疲劳,羸弱。

  兵:指救邯郸之兵。

  谢:道歉。

  说以不听不信:指以不可听不可信之言游说惠王。

  强:强力,此指使国家强大。

  取:娶妻。这个意义后来写作“娶”。

  安矜:安稳持重。烟视:微视。人在烟中目不能张,故用以形容目微视之状。媚行:徐行。

  竖子:童仆。蕉火:通“爝火”。小火把。鉅:大。

  大(tài):后来写作“太”。

  歛(hān):疑为“欿”字之误(依毕沅校说)。欿(kǎn),通“坎”。坑。

  之:于。家氏:夫家。

  下引诗句见《诗经·大雅·泂酌》。“恺悌”作“岂弟”。

  诽:责难。因:凭靠。

  辟:邪僻。这个意义后来写作“僻”。

  其非有甚于白圭亦有大其者:大意是,其错误比白圭说的太过分了还要严重。有,通“又”。

点击下载App,搜索"吕氏春秋",免费读到尾