【正文】
二曰:
士之为人,当理不避其难①,临患忘利,遗生行义②,视死如归。有如此者,国君不得而友③,天子不得而臣④。大者定天下,其次定一国,必由如此人者也⑤。故人主之欲大立功名者,不可不务求此人也⑥。贤主劳于求人,而佚于治事⑦。
齐有北郭骚者⑧,结罘罔⑨,捆蒲苇⑩,织萉屦,以养其母,犹不足,踵门见晏子曰:“愿乞所以养母。”晏子之仆谓晏子曰:“此齐国之贤者也。其义不臣乎天子,不友乎诸侯,于利不苟取,于害不苟免。今乞所以养母,是说夫子之义也,必与之。”晏子使人分仓粟、分府金而遗之,辞金而受粟。
有间,晏子见疑于齐君,出奔,过北郭骚之门而辞。北郭骚沐浴而出,见晏子曰:“夫子将焉适?”晏子曰:“见疑于齐君,将出奔。”北郭子曰:“夫子勉之矣。”晏子上车,太息而叹曰:“婴之亡岂不宜哉?亦不知士甚矣。”晏子行。
北郭子召其友而告之曰:“说晏子之义,而尝乞所以养母焉。吾闻之曰:‘养及亲者,身伉其难。’今晏子见疑,吾将以身死白之。”著衣冠,令其友操剑奉笥而从,造于君庭,求复者曰:“晏子,天下之贤者也,去则齐国必侵矣。必见国之侵也,不若先死。请以头托白晏子也。”因谓其友曰:“盛吾头于笥中,奉以托。”退而自刎也。其友因奉以托。其友谓观者曰:“北郭子为国故死,吾将为北郭子死也。”又退而自刎。
齐君闻之,大骇,乘驲而自追晏子,及之国郊,请而反之。晏子不得已而反,闻北郭骚之以死白己也,曰:“婴之亡岂不宜哉?亦愈不知士甚矣。”【解说】
本篇以及《季冬纪》中的《介立》、《诚廉》、《不侵》都是谈士的节操的。本篇记述了齐国的隐士北郭骚悦服晏子之义、以死为晏子洗清冤诬的事迹,宣扬了士“当理不避其难,临患忘利,遗生行义”的节操,阐发了孟子“舍身取义”的思想。文章呼吁“欲立大功名”的人主当以寻找这样的士作为要务。【注释】
①当:面对。理:义。
②遗生:舍生。
③友:用如动词,交友。
④臣:用如使动,使……称臣。
⑤由:用。
⑥务:致力。
⑦佚(yì):通“逸”。安逸。
⑧北郭骚:春秋时齐国的隐士。北郭,姓;骚,名。
⑨罘(fú):捕兽的网。罔:网。
⑩捆:砸。编蒲苇时要边编边砸,使之牢固。
葩屦(fēijù):麻鞋。
踵门:走到门上。踵,脚后跟。用如动词。晏子:春秋时齐人,名婴,字平仲,继其父桓子为齐卿,后相景公,以节俭力行名显诸侯。
所以养母:用以奉养母亲的东西,这里指粮食。
说:悦,悦服。
府:国家储藏财物的地方。
辞:谢绝。
见疑于齐君:被齐君猜忌。见,表被动。
出奔:指逃到外国避难。
沐浴:洗发洗身。北郭骚沐浴而出,以示恭敬有礼。
焉适:到哪里去。适,到……去。
伉(kàng):当,承担。
白:这里是洗清冤诬的意思。
著(zhuo):穿戴。
奉:捧。笥(sì):苇或竹制的方形盛器。
造:到……去。
复者:指君庭门前负责传话通禀的下级官吏。
侵:这里是被动用法。
托:托付。
国故:等于说“国难”,指国家遭受的凶丧、战争等重大变故。
驲(rì):古代驿站专用的车。
郊:上古时代国都城外百里以内称郊。
反:返回,用如使动。