第3章
加入书架 A- A+
点击下载App,搜索"易外别传",免费读到尾

  《易》日:山澤通氣。又日:二氣感應以相與。

  愚按《參同契》云:自然之所為兮,非有邪偽道;若山澤氣相吞兮,興雲而為雨。蓋人身之陰陽,綑縊交結于丹田,則升于泥丸,清然如雲化為甘澤。陳希夷詩云:倏爾火輪煎地脈,愕然神溝湧山椒。與此同旨。神漢出《列子》,嘗謂山澤之氣相通由其虛也。唯虛也,故二氣感應以相與;不虛則窒而不通,安能相與?內鍊之道,貴乎心虛,心虛則神凝,神凝則氣聚,氣聚則興雲為雨,與山澤相似。《離騷遠遊篇》云:道可受兮,不可傳;其小無外兮,其大無垠;毋滑而魂兮,彼將自然;一氣孔神兮,於中夜存;虛以待之兮,無為之先。朱紫陽注云:蓋廣成子之告黃帝不過如此,實神仙之要訣也。

  《易》日一闔一闢謂之變,往來不窮謂之通。

  程伊川日:涵養之道,出入之息者,闔闢之機而已。又日:闔闢往來,見之鼻息。

  張橫渠日:人之有息,蓋剛柔相摩,乾、坤闔闢之象也。

  朱紫陽《調息箴》云:氤氳開闔,其妙無窮,誰其尸之不宰之功?

  愚按《參同契》云:二用無爻位,周流行六虛。往來既不定,上下亦無常。幽潛淪匿,變化於中。二用,九、六也;六虛,卦之六畫也,以喻一呼一吸。往來上下,久之則神凝息定,所以成變化也。呼則氣出,陽之闢也;吸則氣入,陰之闔也。蓋人身之陰陽,與天地之陰陽相似,若能御呼吸於上下,使之周流不息,則闔闢往來之妙,盡在吾身中矣。或曰:大有大闔闢,小有小闔闢;一息之闔闢,即一刻之闔闢;一刻之闔闢,即一時之闔闢;一時之闔闢,即一日之闔闢;一日之闔闢,即一月之闔闢;一月之闔闢,即一年之闔闢;以至一世之闔闢,一元之闔闢,萬古之闔闢,其理一也。

  《易》日:日往則月來,月往則日來,日月相推而明生焉。寒往則暑來,暑往則寒來,寒暑相推而歲成焉。

  程伊川日:《易》中只是言反復、往來、上下。愚謂:丹家之書,廣譬曲喻,亦只是言反復、往來、上下,外此皆邪說妄行,非真要自然之道也。愚按《文子》云:流水之不腐,以其逝故也;戶樞之不蠹,以其運\故也。文子,計然也,周時人,老子之弟子也。人身氣血,亦欲其往來流通。一不流通,小則為瘉,大則為癢、疽。痴者,節也。癱者,壅也。疽者,阻也。愚又按《子華子》云:古之知道者,築壘以防邪,疏源以毓真;深居靜處,不為物櫻;動息出入,而與神氣俱;魂魄守戒,謹窒其兌;專一不分,真氣乃存;上下灌注,氣乃流通,如水之流,如日月之行而不休;陰營其藏,陽固其府,源流汕汕,滿而不溢,沖而不盈。夫是之謂久生。《子華子》,程本也,孔子與之傾蓋而語者也。人身氣血,往來循環于上下,晝夜不停,猶江河之水相似,人但見江河之水束流至于海而不竭,殊不知名山大川孔穴皆相通也。豈不見廬山瀑布乎?晝夜傾注不絕,何也?水由地中行,蓋往來相循環也。日月之行亦然,隨天之旋,一出一入,往來不窮。人知吾身自有日月,則往來不窮之妙只在五p身,而不又索之高遠矣。《醫書》云:人身有任、督上脈。任脈者,起於中極之下,以上毛際循腹裹,上關元至咽喉,屬陰脈之海。督豚者,起於下極之臉,並於脊裹,上至風府入腦,上顛循額至鼻柱,屬陽脈之海。所以謂之任豚者,女子得之以妊養也;謂之督豚者,以其督領經豚之海也。鹿運\尾閒,蓋能通其督脈者也;龜納鼻息,蓋能通其任豚者也。人能通此二豚,則百豚皆通。

  《黃庭經》云:皆在心內運\天經,晝夜存之自長生。天經乃吾身之黃道,呼吸往來於此,即任、督二豚是也。右《易外別傅》一卷19,為之圖,為之說,披闡先天圖環中之極玄,證以《參同契》、《陰符》諸書,參以伊川、橫渠諸儒之至論,所以發朱子之所未發,以推廣邵子言外之意。愚雖弗暇專志從事於斯,而丹之妙用非苟知之,益嘗試之者20也,故敢直指方士之所斬,以破學者之惑。嘗慨夫世所傳丹家之書,庾辭21隱語,使覽者無罈縫可入,往往目眩心醉而掩卷長嘆,如蔡季通、袁機仲嘗與朱子共訂正《參同契》矣,雖能考其字義,然不得其的傳,未免臆度而已。愚今既得所傳,又何忍緘嘿以自私。乃22迷是書附於《周易集說》之後,而名之日《易外別傳》,蓋謂丹家之說,雖出於《易》,不過依倣而託之者,初非《易》之本義也。丹道之大鋼要領,予於是書言之悉矣。丹道之口訣細微,則具載於《參同契發揮》三篇,玆不贅云。林屋洞天石澗真逸俞瑛玉五史書23。

  右《易外別傳》一卷,先君子之所著,而附於《周易集說》之後者也。先君子嘗遇隱者,以先天圖指示邵子環中之極玄,故是書所著,發明邵子之學為多。近刊《陰符經解》,兒楨請以是藥繕寫同錢諸梓,併《沁園春解》,三書共為一恢,將與四方高士共之,因請總名之日《玄學正宗》云。至正丙申春正月,男仲溫百拜謹誌。

  1據四庫本,在《易外別傳并叔》前有清代昊城的序言,其後又附有明代董傳策所題的《易外別傳引》。因底本言稱『并叔』,而實僅有俞瑛自序一篇,故特此說明。

  2『人知心』,原作『人之心』,鋸四庫本改。

  3『至妙者歟』,原作『至妙至妙者歟』,疑衍『至妙』二字,今據四庫本刪。

  4『機』,四庫本作『極』。

  5『至妙者也』,原作『至妙至妙者也』,據四庫本刪『至蚊』二字。

  6『語言』,原作『語言有』,疑衍『有』字,今鋸四庫本刪。

  7自『乾上坤下』至『故居中』,此一小段,四庫本缺。

  8『誰往』,四庫本作『誰能一。

  9『統』,四庫本作『通』。

  10『混融』,四庫本作『渾融』。

  11『泰否』,四庫本作『否泰』

  12『之道』,原脫,據四庫本補。

  13『眼』,四庫本作『眠』;而鋸諸家《參同契》注本,宜作『視』字。

  14『匝』,原作『市』,據四庫本改補。

  15『溢瀉』,原作『溢寫』,據四庫本改。

  16『滿壯』,四庫本作[壯滿』。

  17『面焦』,原作『回焦』,據四庫本改。

  18『頒白』,四庫本作『須白』。

  19自『右易外別傳一卷』至『仲溫百拜謹誌』,底本此部分文字與《易外別傳》正文之問原有《玄牝之門賦》一篇,疑是錯置,今據四庫本調正。

  20『者』,據四庫本補。

  21『庾辭』,四庫本作『廈辭』。

  22『乃』,四庫本作『迺』。

  23自『丹道之大綱要領一至『俞淡玉吾叟書』幾句,四庫本略作『其詳載于《參同契發揮》三篇,玆不贅云。石澗俞琰書。

点击下载App,搜索"易外别传",免费读到尾